lunes, 12 de mayo de 2014

Noticias.

42 Noticia.

Mejores profesores: la asignatura pendiente de Latinoamérica

Es una mañana cualquiera en la escuela Elías Cáceres Lozada, en Arequipa, al sur de Perú. El salón de clases está repleto, ya que, como todos los días, un 95% de los niños asiste a clase, un gran logro para una escuela rural.
Pero la sola presencia de los chicos no significa necesariamente que están obteniendo el aprendizaje necesario que les sirva para su desarrollo en el futuro. Sus padres tampoco lo saben, y no tienen forma de medir si sus maestros están haciéndolo bien o mal.
No es un asunto de cantidad sino de calidad, según afirman.
Hace ya más de una década los gobiernos latinoamericanos se lanzaron a la conquista de una promesa que, quizás por ambiciosa, no ha logrado alcanzar en su plenitud: consolidar una educación pública eficiente y de calidad.
Y a juzgar por los resultados del último informe PISA –que relega a los países de la región a los últimos puestos del ránking educativo mundial, solo por encima de África subsahariana-, esta promesa puede haber derivado en una especie de sueño inalcanzable en un futuro cercano.
Para entender este escenario, según los expertos, es necesario sumar dos factores determinantes: políticas educativas poco eficientes e insuficiente formación de gran parte de los 7 millones de docentes que existen en la región.

41 Noticia.

En Manizales se fomenta el aprendizaje del inglés

Manizales, jul. 17 de 2013 - Agencia de Noticias UN- La Facultad de Ingeniería y Arquitectura (FIA) de la UN en Manizales avanza en los procesos de capacitación y fortalecimiento del aprendizaje del idioma inglés.
Con miras a contribuir a los avances en internacionalización, la FIA consolida convenios interinstitucionales para que sus estudiantes y docentes aprendan o aumenten sus conocimientos en otra lengua.
“En el marco de los programas estratégicos de la Dirección de Investigación y Extensión de la Facultad, hemos creado estrategias de capacitación en una segunda lengua (sin olvidar un idioma muy importante: el inglés). Por eso, diseñamos un proyecto para capacitar a 15 profesores y 30 estudiantes de posgrado”, cuenta el profesor Camilo Younes Velosa, decano de la FIA.
Son un complemento a los métodos de estudio que ofrece la sede a través del Centro de Idiomas. Permiten buscar otras herramientas de estudio y así fortalecer el conocimiento ya adquirido en lenguas como inglés, francés y alemán, entre otras.
El último curso desarrollado fue ofrecido como parte del convenio con el Centro Colombo-Americano. En este, las 30 personas que atendieron la convocatoria perfeccionaron habilidades de habla, escucha y escritura, a través de 60 horas de clases impartidas.
“Fue muy enriquecedor dar el curso. Nos sirve demasiado, por ejemplo, cuando debemos salir a presentar algún artículo en un congreso internacional. El manejo que tengamos del idioma deja en alto nuestro proceso como investigadores y el nombre de la Universidad, pues es garantía del prestigio en el ámbito mundial”, expresa Óscar Cardona Morales, estudiante del Doctorado en Ingeniería (línea de Automática) de sede.
Según el decano, los proyectos hacen parte del propósito permanente de incrementar la internacionalización de la FIA, optimizar las capacidades de investigación y extensión y mejorar  y abrir nuevos convenios con otros países. Asimismo se estarán abriendo nuevos cursos referentes al aprendizaje de otras lenguas.

40 Noticia.

El aprendizaje del inglés jurídico y la enseñanza del Derecho Español en lengua Inglesa. Sobre una experiencia pionera en España

1.- Introducción:  La inmersión del abogado en la cultura y la lengua inglesa

La forma en la que los seres humanos se poner de acuerdo para que impere la ley y el orden no es universal. Es un constructo cultural. Si en el ejercicio de nuestra profesión queremos hacer un uso instrumental de  una lengua —para comunicarnos con nuestros clientes o para ejercer la defensa pública— lo primero que tenemos que tener en cuenta es lo genuino de esa Cultura. En otras palabras lo diferente de esa Cultura.  Puestos a comparar los sistemas o los ordenamientos jurídicos que imperan en nuestra macrocultura europea occidental sería difícil encontrar dos sistemas jurídicos que fueran tan diferentes en sus origines, en sus fuentes del derecho, en sus leyes y en el ejercicio de la profesión.
Tener conciencia de esa diferencia nos evita tropezarnos con muchos escollos. En el caso que nos ocupa: la Cultura jurídica y judicial de los pueblos de habla inglesa. Sería  imposible abarcar aquí todas las variables de los ordenamientos jurídicos de los pueblos de habla inglesa. Nos limitaremos a bosquejar que en el Reino Unido compuesto por Gran Bretaña e Irlanda del Norte conviven tres ordenamientos jurídicos: Inglaterra y Gales, Escocia e Irlanda del Norte.
En aras de la claridad y de su uso institucional y sobre todo judicial, nos  centraremos en el primero, que es donde tiene su origen  Common Law o Case Law. No se podría entender el  Common Law o Case Law sin una revisión de la estrecha relación que ha tenido su desarrollo con la posesión de la tierra por los reyes hasta el Rey llamado Juan sin tierra. El derecho, la posición de la tierra (Land Law) va a ser termómetro que marque  los vaivenes del poder y la configuración del Common Law oCase Law hasta nuestros días.
Se tratarán los siguientes puntos: El Common Law (en adelante derecho anglogalés) y sus fuentes; diferencias en las leyes y sus convenciones textuales; diferencias en las instituciones y diferencias en los profesionales de la justicia.

39 Noticia.

El programa de aprendizaje de inglés se extenderá a 30 nuevos centros

El Gobierno de Navarra incorporará el próximo curso 2014-15 treinta centros más de Educación Infantil y Primaria al Programa de Aprendizaje de Inglés (PAI), con lo que esta oferta docente estará disponible en noventa colegios distribuidos por la geografía navarra, el triple que al inicio de la legislatura. Además, como es conocido, el sistema educativo cuenta con un colegio público en alemán.

El consejero de Educación, José Iribas, ha informado este miércoles en la sesión del Ejecutivo de los pormenores de extensión del plan, que tiene como principal novedad la homologación de los programas de inglés en centros concertados, a los que se les exige el cumplimiento de los mismos requisitos que a los públicos.

Concretamente, de los colegios que se incorporarán al PAI el próximo curso 13 son públicos y 17 concertados. Entre los primeros figuran los siguientes: Virgen de la Cerca de Andosilla, Francisco Arbeloa Fernández de Esquide de Azagra, Virgen de Gracia de Cárcar, Elías Terés de Funes, Santos Justo y Pastor de Fustiñana, Virgen Blanca de Huarte, Santa Ana de Mélida, Virgen del Patrocinio de Milagro, Honorio Galilea de Monteagudo, Raimundo Lanas de Murillo el Fruto, Príncipe de Viana de Olite, Ximénez de Rada de Rada, y Nuestra Señora de La Asunción de Santacara.

Por su parte, los centros concertados homologados son Amor de Dios y Regina Pacis de Burlada, Mater Dei de Estella, La Milagrosa de Lodosa, Luis Amigó de Mutilva, Santa María La Real de Egüés, Compañía de María de Tudela y La Presentación de Villava, así como los siguientes centros pamploneses: Calansanz, El Redín-Miravalles, Sagrado Corazón, Hijas de Jesús, Irabia-Izaga, Liceo Monjardín, San Cernin, Santa Catalina Labouré, y Vedruna.

38 Noticia.


Emprendimiento social para el aprendizaje del inglés

Manizales, jul. 16 de 2012 - Agencia de Noticias UNFomentar el bilingüismo en colegios de escasos recursos es la meta que emprendedores de la UN se trazaron con Let’s Go, empresa social para cerrar la brecha producida por desconocer este idioma.
“Aprender inglés juntos” es el lema de Let’s Go (Learning English Together), empresa social que tres emprendedores de la UN en Manizales, con ayuda del Parque de Innovación Empresarial, están desarrollando para acercar esta lengua a niños de bajos estratos económicos. 
“Encontramos que en muchos colegios, especialmente en la primaria, no es obligatorio el inglés ni los sistemas. Solo hasta sexto les empiezan a enseñar estas materias. Por eso, nuestro interés es fomentar el aprendizaje de una segunda lengua en los primeros grados, cuando los niños están más pequeños y tienen la capacidad para captar más rápido. Así, al llegar al bachillerato, no le tendrán miedo a este idioma, pues ya será un área familiar y podrán interiorizarla mejor”, manifiesta Alejandro Gómez Cano, ingeniero industrial de la UN en Manizales. 
Para llevar esta lengua a los pequeños, Let’s Go ha diseñado estrategias que permiten ayudar a programas como Manizales bilingüe y a iniciativas de otras instituciones educativas de la ciudad a las que este proyecto no llega. 
“Hemos efectuado alianzas con colegios bilingües, como el Granadino y el San Luis Gonzaga, para que sus estudiantes de décimo presten el servicio social dando clases de inglés a los niños, pues ellos tienen un alto manejo del idioma y, por ser tan jóvenes, tienen mayor empatía con los más chicos”, expresa Gómez Cano.

37 Noticia.

Investigadores proponen una nueva forma de aprender inglés en Boyacá

Fernando Silva y Joe Lawrence aplicaron con éxito la técnica en veredas del departamento.

El aprendizaje del inglés mediante cátedras para explicar la gramática, la conjugación de los verbos, la correcta escritura y la pronunciación, es un método que está mandado a recoger.
Así lo determinan dos investigadores, Fernando Silva y el británico Joe Lawrence, quienes proponen un verdadero revolcón en la enseñanza de esta segunda lengua en el departamento.
Explican que su método consiste en tomar vivencias diarias de la vida real de las personas, y enseñarles un léxico para esa situación. En dos o tres semanas se podría llegar a alcanzar el primer nivel en el aprendizaje del inglés.
“En un año se cubren ocho o diez episodios, con muy poco inglés, pero a un alto nivel de competencia. En cinco años de primaria, el estudiante ya es bilingüe y está preparado para abordar algunas materias del currículo educativo”, contó Fernando Silva, integrante del grupo de trabajo.
Por su parte Joe Lawrence el otro integrante del equipo, indicó que en los años 2009 y 2010 hicieron las primeras pruebas exitosas de este método con el programa ‘Teddy bear’ en las provincias Centro y Márquez, por iniciativa de la Secretaría de Educación de Boyacá.
“Los docentes y estudiantes lograron un alto nivel de aprendizaje y buenos resultados con este método”, mencionó Lawrence.
Ambos aseguran que su proyecto va de la mano con un cambio de ‘ship’ en los docentes para que dejen a un lado las cátedras magistrales enseñando, por ejemplo, a conjugar el verbo ‘to be’.
“Estamos entregando a los rectores una propuesta escrita que tiene varios componentes: materiales de estudio impresos y en formato digital para cada alumno. Además de capacitación presencial corta a los docentes y un acompañamiento a distancia con ocasionales visitas a las aulas de clase”, enfatizó Fernando Silva.
Tanto Silva como Lawrence están en proceso de constituir la empresa Bilingua Consulting y desde ya anunciaron que esta novedosa forma de aprendizaje de inglés se hará a muy bajos costos, pero adicionalmente mencionaron que con esta técnica los estudiantes de Boyacá lograrán mejores resultados en el Icfes.

36 Noticia.

Presentarán nueva metodología para aprendizaje de inglés

Esta metodología permite integrar asignaturas como historia, literatura, entre otras, dentro del proceso de aprendizaje del inglés. 

En el caso de la Universidad de Into, el programa de inglés combina sus cursos con clases sobre: "La Inglaterra de Shakespeare", "Retos globales", "Liderazgo" y " Sociedad británica contemporánea". También se incluyen programas en áreas de negocios, economía y ciencias básicas.

Con más de 20 años de carrera profesional, Tony Evans ha tenido experiencia en la enseñanza del inglés a extranjeros, gerencia de mercadeo y administración educativa. 

De 2002 a 2011 fue el rector de St. Giles London Central, una de las más grandes escuelas de inglés en el Reino Unido. A su llegada a INTO, es responsable del lanzamiento de los programas de inglés desarrollados con la nueva metodología de la enseñanza de idiomas basada en contenidos conocida como CLIL. 

Los interesados en conocer este programa podrán participar de la charla con Carmen Atkinson y Tony Evans el próximo 29 de febrero a las 6:00 p.m. en la sede de COLFUTURO (Carrera 15 no 37- 15). Para quienes no están en Bogotá, será transmitida por internet. También se contará con el testimonio de Catalina Marceló Díaz, quien viajó en 2011 a realizar este curso.

35 Noticia.

Gobierno lanza programa  "Colombia Very Well" para fortalecer el aprendizaje del inglés
El presidente Juan Manuel Santos y la ministra de educación Maria Fernanda Campo hicieron la presentación del programa Nacional del inglés del 2015- 2025 "Colombia Very Well" Que busca que en diez años se  aumente de 55 mil a 144 mil el numero de graduados por educación superior con un nivel intermedio alto de inglés.

La ministra de educación dijo que "con la puesta en marcha en este programa, avanzamos en el compromiso del Gobierno Nacional de fortalecer las competencias comunicativas en inglés de los colombianos, que ya estamos convencidos que aprender una segunda lengua extranjera empodera a los ciudadanos y le permite al país insertarse en las dinámicas globales culturales y en la economía del conocimiento.

Entre tanto, el presidente Juan Manuel Santos afirmo que "Sí cumplimos los objetivos del plan programa Nacional del inglés no sólo seremos la nación mas educada de América Latina en 2025, sino también el país de Suramérica que mejor habla inglés.

34 Noticia.

“Creo que los niños pueden aprender los dos idiomas a la par”

Julián Busca, argentino de origen, llegó a Cataluña hace 11 años. Reside en Castelldefels con su mujer y tres hijos de 3, 7 y 9 años. Es uno de los 10 padres que recurrieron a los tribunales para exigir más horas de castellano en el aula y a los que un auto reciente del Tribunal Superior de Cataluña ha reconocido este derecho, que también extiende a los compañeros de clase.
Pregunta. ¿Cómo valora el auto del tribunal?
Respuesta. Estoy contento porque es un paso más para reivindicar algo que legalmente ya está estipulado así en sentencias anteriores.
P. ¿Por qué decidió recurrir a los tribunales?
R. Todo empezó el año pasado durante una asamblea de padres en la escuela, donde el tema a tratar eran los recortes. El tema era muy importante, así que pedí al director que hablara en castellano para que todos los padres pudiéramos entender lo que decía. Había familias de otros países. El director nos dijo que estaba obligado a hablar en catalán en el recinto de la escuela y eso me chocó mucho.
P. ¿Ha vivido otras ocasiones en las que se hayan negado a hablarle en castellano?
R. De manera tan abrupta no. En el anterior colegio de Barcelona, muchas cosas, como las comunicaciones con los padres, eran en catalán. Pero la diferencia es que no nos habíamos encontrado con la necesidad de entenderlo en reuniones de vital importancia, como los recortes. Pero no es por mí, es por solidaridad con los otros padres. También tengo que decir que, en verdad, la tutora actual de mis hijos acaba hablando en castellano conmigo, por deferencia.
P. ¿Qué es lo que pretendía conseguir con la demanda?
R. Que estuviera más presente el castellano, que la proporción fuera más equitativa.
P. Para usted, ¿cuál sería la situación ideal en la escuela?
R. Para mí lo ideal es la misma situación que vivimos a nivel social, un bilingüismo natural. Y en la escuela, un 50%-50% de presencia de las lenguas.

33 Noticia.

English? Yes, I can!

EL PAÍS, con la colaboración de English House Tv, presenta Inglés Total, el curso por entregas acreditado por Cambridge University Press. La primera de las 20 entregas, el próximo domingo 12 de enero, es gratuita. Cada domingo se venderá una unidad al precio de 9,95 euros. Los alumnos que finalicen satisfactoriamente las 20 lecciones obtendrán un certificado de aprovechamiento del curso.
La colección utiliza un innovador método didáctico estructurado alrededor de tres niveles (básico, intermedio y avanzado), a través de distintos soportes. Con cada entrega, EL PAÍS ofrece a sus lectores un libro, un CD, un DVD y una tarjeta para el acceso a la plataforma del curso en Internet. Los alumnos dispondrán también de un tutor online que les seguirá a lo largo de todo el curso.
Las lecciones se basan en un sistema audiovisual interactivo. El libro recoge gramática, vocabulario, normas de pronunciación y guías de conversación por cada nivel, mientras que el cd de audio permite escuchar grabaciones de profesores nativos. A través del DVD, se pone en práctica en situaciones reales todo lo aprendido. El espacio online está pensado para consultar las mismas clases que el libro, interactuar con el tutor personal y hacer ejercicios. Antes de lanzarse al reto, es posible ponerse a prueba y medir el propio nivel de inglés con un test de cinco minutos.

32 Noticia.

Una metodología efectiva
La metodología ‘blended learning’ va más allá de las clases presenciales, brindando la posibilidad de aprender el idioma inglés de una manera más natural con prácticas individuales y grupales, junto con una plataforma virtual en la que se puede encontrar un tutor especializado para resolver dudas y contenidos en línea con material de las prácticas presenciales, a los que se puede acceder desde cualquier lugar en el que se tenga una conexión a Internet. La incorporación de esta metodología al programa Practice Line es lo que diferencia a American System Service de cualquier otro sistema de aprendizaje de esta lengua en el país.
Practice Line se enfoca en diez diferentes modalidades en las que se puede escoger la frecuencia y compartir con diferentes grupos de trabajo. El speaking, que se concentra en conversaciones en diferentes niveles: vocabulary, que es la forma en la que se conocen expresiones y modismos propios del idioma; listening, que permite aprender al escuchar situaciones cotidianas; writing, que conlleva la práctica escrita para aprender gramática y redacción; reading, que implica la lectura de textos con el máximo de comprensión; arts, que es la forma creativa para aprender por medio de temas de cultura general; game, que contempla actividades hechas de forma dinámica y divertida; videoclub, que utiliza videos como un puente cultural con el idioma, phonetics, desarrolla la habilidad de diferenciar los sonidos y su correcta pronunciación, y songclub, que maneja la música como canal para aprender acentos y dicción. Con todas estas herramientas es la persona quien decide el tiempo, la dedicación y la rapidez a la que quiere llegar a su meta, y lo puede hacer de diferentes y divertidas formas.La metodología ‘blended learning’ va más allá de las clases presenciales, brindando la posibilidad de aprender el idioma inglés de una manera más natural con prácticas individuales y grupales, junto con una plataforma virtual en la que se puede encontrar un tutor especializado para resolver dudas y contenidos en línea con material de las prácticas presenciales, a los que se puede acceder desde cualquier lugar en el que se tenga una conexión a Internet. La incorporación de esta metodología al programa Practice Line es lo que diferencia a American System Service de cualquier otro sistema de aprendizaje de esta lengua en el país.
Practice Line se enfoca en diez diferentes modalidades en las que se puede escoger la frecuencia y compartir con diferentes grupos de trabajo. El speaking, que se concentra en conversaciones en diferentes niveles: vocabulary, que es la forma en la que se conocen expresiones y modismos propios del idioma; listening, que permite aprender al escuchar situaciones cotidianas; writing, que conlleva la práctica escrita para aprender gramática y redacción; reading, que implica la lectura de textos con el máximo de comprensión; arts, que es la forma creativa para aprender por medio de temas de cultura general; game, que contempla actividades hechas de forma dinámica y divertida; videoclub, que utiliza videos como un puente cultural con el idioma, phonetics, desarrolla la habilidad de diferenciar los sonidos y su correcta pronunciación, y songclub, que maneja la música como canal para aprender acentos y dicción. Con todas estas herramientas es la persona quien decide el tiempo, la dedicación y la rapidez a la que quiere llegar a su meta, y lo puede hacer de diferentes y divertidas formas.

31 Noticia.

Aprendizaje fusionado, la respuesta para aprender inglés en el Siglo XXI

Es bien sabido que el aprendizaje o refuerzo en el manejo de un idioma como el inglés, no es una alternativa, es una herramienta básica dentro de los estudios y, aún más importante, de la vida. Sin embargo, es también conocido el escaso tiempo con el que cuentan jóvenes y adultos para dedicarse a este aprendizaje y el desinterés que muchos de ellos puedan tener como consecuencia de pasadas experiencias que no cumplieron sus expectativas, bien sea porque les resultaron aburridas o porque no lograron llegar de forma fácil y efectiva a su meta.
Por todo esto, encontrar la forma de aprender un idioma como el inglés, en el que está gran parte de la información disponible en el mundo, que permite estar en contacto permanente con la tecnología y que requiere agilidad, es un reto constante y recurrente.
‘Blended learning’, que traducido al español significa ‘aprendizaje fusionado’, surgió a comienzos de este siglo como una respuesta que integra las clases tradicionales con todo lo que el e-learning basado en la tecnología puede ofrecer. Más que un método para aprender, es un proceso cultural en el que quien desea adquirir el conocimiento se sumerge. Este es un sistema que utilizan muchas empresas en el país para capacitar en diferentes áreas y el que ha adoptado una compañía como American System Service para la enseñanza del inglés en todo el territorio nacional.

30 Noticia.

Nuevos caminos para aprender inglés

Páginas web y aplicaciones móviles, algunas de las formas de estudiar una segunda lengua.

Para sobrevivir en estos tiempos globalizados es necesario hablar, escribir y entender inglés. Para la muestra estas cifras: el 80 por ciento de los usuarios de Internet se comunican en este idioma, y esta es la lengua materna de casi 400 millones de personas. La buena noticia es que la hiperconexión está haciendo cada vez más sencillo aprenderlo.
Cada día aparecen más sitios en Internet, aplicaciones para teléfonos inteligentes o tabletas electrónicas, y cursos en línea gratuitos y masivos (hoy conocidos como MOOC, por su sigla en inglés, que significa Massive Online Open Courses) dictados por universidades de Estados Unidos. Muchos incluyen archivos de audio o podcast para aprender, perfeccionar y familiarizarse con el idioma de los negocios, el rock y las películas de Hollywood.
“Lo más importante en el aprendizaje del inglés es mantener la mirada abierta, saber que todo ayuda, nada perjudica, pero hay que saber escoger”, dice la rectora de la Universidad Chileno-Británica de Cultura, María Cristina Brieba, quien defiende la autonomía en el aprendizaje y la cultura de la motivación mediante logros.
De hecho, muchas de estas ofertas tecnológicas de enseñanza del inglés lo advierten en sus términos de uso: ninguno asegura determinados logros si no hay perseverancia y un estudio constante. Porque, por muy modernos que sean, no hacen milagros. “No hay una receta. Lo importante es estar motivado, tener un buen ejemplo al frente”, agrega Bierba.
Por su parte, el director de Tecnología Educativa de la U. Chileno-Británica de Cultura, Paul Marshall, comenta que para este año se está esperando una oferta de nuevos cursos, dictados por los profesores de algunas de las mejores universidades del mundo, a la que alumnos de cualquier parte del planeta con conexión a Internet pueden acceder más de una vez sin pagar.
Tanto Marshall como Bierba recomiendan elegir sistemas y metodologías que ayudan a desarrollar la capacidad de producir diálogos y textos en inglés, de proponer ideas o reflexiones y que el receptor las entienda. A continuación, algunas de estas aplicaciones y páginas web.
Las plataformas más recomendadas
Existen un sinnúmero de aplicaciones y ‘podcast’ para aprender inglés. Su ventaja: sencillas de usar, sus lecciones son breves y los niveles básicos, gratuitos. Algunas de las aplicaciones más populares son Wlingua, Busuu, Babbel, Voxi, Duolingo y Binaurality. Este último destaca por su metodología. Con este ‘app’, disponible en los sistemas iOS y Android, se puede escuchar una misma palabra en los dos idiomas de manera simultánea: por el oído derecho suena en inglés y por el izquierdo, en español, con lo que ayudaría a desarrollar el verdadero bilingüismo: poder pensar en dos idiomas sin traducir.

Búsquelos en los almacenes Google Play y Apple Store

Inmersión cultural
Los cursos de Voice of América (servicio de radiodifusión internacional del gobierno de EE. UU.) son perfectos para quienes quieren conocer más de la culturan estadounidense. Hay clases para novatos y más avanzados que incluyen música, películas y noticias.


Juegue, escuche y deletree
El British Council enseña de manera didáctica
El British Council ofrece un curso con material audiovisual, ejercicios para comprobar cuánto se entendió, ‘podcast’ en formato MP3, ejercicios de gramática y juegos para deletrear. También tiene audios sobre temas de negocios y ofrece material de preparación para el IELTS (International English Language Testing System), uno de los requisitos de admisión en universidades de Gran Bretaña, Australia y Nueva Zelandia.

29 Noticia.

Ventajas aprender idiomas: 7 razones científicas para hacerlo

Es una de las verdades universales: ser bilingüe o políglota sólo puede considerarse algo positivo. Tienes la capacidad de viajar constantemente a otro país, de interactuar con gente con la que si no no podrías comunicarte, de entender de verdad otra cultura, de sumergirte en ella (sea o no sea la tuya propia), y, en otro orden de cosas, de pedir un menú y saber realmente lo que estás pidiendo.
Además de estas razones, existen múltiples investigaciones que demuestran que hablar más de una lengua también es bueno para tu salud, especialmente, para la salud de tu cerebro. Aquí tienes los motivos por los que ser bilingüe tiene más de una ventaja.
1. Mejor “flexibilidad cognitiva”
2. Agilidad mental durante más tiempo
3. Las palabras se ven de forma diferente a como lo hacen los monolingües
4. No hay inmunidad al Alzheimer, pero sí se desarrolla de forma más tardía
5. Los niños resuelven mejor los problemas
6. Su cerebro cambia de tarea con más facilidad
7. La capacidad de pensar en otra lengua ayuda a tomar decisiones más razonadas

28 Noticia.

5 trucos para aprender a hablar Inglés rápido

1.  Estudia inglés con la música.
Aprende, leey cantacanciones en inglés, esto cumple con varios objetivos definidos:
Comprensión de lectura, leer las letras y entenderlas mejora nuestra pericia lectora.
Pronunciación (importantísima).
Construcción de vocabulario es importante tener papel y lápiz a la mano para anotar las palabras que no conozcamos.
Dominar la timidez,  cantar en público, bien o mal,  logra que podamos hablar.
Entra   a nuestra página web www.learnenglish.edu.co sección entretenimiento en el link de KARAOKE, eligeuna canción que te guste, lee la letra varias veces y canta sobre la pista de esta.  Es una forma divertida de practicar.

2.  a través de la televisión y películas
La TV. es una excelente herramienta de aprendizaje siempre y cuando exista un método.
Programa  una parte del día para ver televisión o una película en inglés.
Ignora los subtítulos y solamenteescucha lo que se está diciendo despuéshaz un pequeño resumen de la conversación, esta  habilidad de comprender es decisiva como parte de tu práctica diaria.
3.  Chatea y  comprueba tus conocimientos.
Conversa en tiempo real con personas nativas no solo sirve para practicar tu vocabulario y gramática.  En muchos casos ellos te  ayudaran a corregir las expresiones usadas.
4.  Lee en inglés.
Elije en nuestra página web www.learnenglish.edu.co en la sección entretenimiento, revistas o noticias.  Tener las nociones claras de lo que vas a leer te permite encontrar nuevo vocabulario y construir mejores bases gramaticales.
5. Comparte con un compañero para aprender inglés.
Contar con alguien que esté pasando por un proceso de aprendizaje del idioma inglés es un aliciente y una forma de comparar tu  propio progreso en el idioma.  Práctica, aprende y tratar de resolver  tus dudas con tu compañero.
Utilizando estos trucos, aprender inglés se vuelve algo entretenido,  y es una forma de evaluar tu aprendizaje.
…y practica y practica, a mi me funciono a las mil maravillas. Gracias a eso tengo un excelente trabajo y amigos por todo el mundo.
Recuerda que el hablar otro idioma te abre la mente y mundo.

27 Noticia.

Docentes de idiomas continuan capacitaciones para mejorar la forma de enseñar
Eddy White, experto en evaluar el aprendizaje de lenguas de la Universidad de Arizona, Estados Unidos, realizó unas jornadas de actualización pedagógica con docentes del Instituto de Idiomas. El propósito: formar a los docentes en temas de enseñanza y evaluación de sus estudiantes.
El docente expresó que en materia de enseñanza los docentes del Instituto de Idioma "están realizando un buen trabajo colaborativo, construyendo evaluaciones en equipo; lo que al final produce buenos resultados para todos los estudiantes".
Conversamos con White acerca de las características que debe tener un buen docente a la hora de evaluar y enseñar, así como los retos que enfrenta el Instituto de Idiomas frente a la enseñanza del inglés.
¿Qué se mide en una valoración?

En la valoración se mide en el aprendizaje que se da en el aula. En la actualidad los maestros están enseñando cosas diferentes, pero ¿cómo sabemos que los estudiantes están aprendiendo? Eso se hace mediante la valoración de las evaluaciones y de las tareas que los profesores le dejan a sus. Así comprobamos si realmente están aprendiendo las cosas que se supone deben aprender.

¿Cómo se realiza una buena valoración?

Una buena evaluación o una buena tarea debe tener valor, debe contar con un buen sistema de calificaciones para que de esa forma el estudiante se sienta correctamente evaluado. Hay algunas medidas y principios que se utilizan a la hora de validar si un examen se practica correctamente o no.

¿Cuáles son esos principios para determinar si un examen se practica correctamente?

Hay algunos principios que se pueden seguir, incluso en escalas internacionales como la del Toefl o el Lelts, pero a la hora de valorar la calidad de la educación que brinda el docente se utilizan conceptos como validez, confiabilidad y practicabilidad. La más importante es validez, un examen por ejemplo debe tener validez tanto para el estudiante como para el docente.

¿Podría darnos un ejemplo de un buen examen y un mal examen?

Por ejemplo, si  en un examen coloco un ejercicio de escritura, en donde los estudiantes deben escribir un ensayo y al final del semestre les evalúo su habilidad escrita, eso convierte la prueba en un buen examen. Un ejemplo de un mal examen suele suceder cuando a la hora de evaluar esa habilidad escrita se le asigna al estudiante un solo tema para escribir en vez de darle dos o tres temas de dónde escoger.

¿Qué ha encontrado en la forma en la que los docentes de Uninorte enseñan?

Muchas cosas positivas. Uno de los aspectos positivos es que los maestros colaboran y trabajan juntos para producir exámenes comunes, lo que los vuelve más conscientes de qué atributos hacen que un examen sea bueno. Yo vengo de la Universidad de Arizona, donde los docentes son especialistas en distintos campos del saber, pero muchos de ellos no aprenden cómo hacer una buena prueba o la forma de validar la enseñanza que brindan.

¿Qué cosas quedan por mejorar?

La evaluación de la enseñanza siempre está en continuo cambio, hay muchas cosas que aprender, pues siempre se tienen distintas áreas para evaluar, aspectos como la lectura o la escritura. Una de las razones por las que fui invitado por tercera vez es para apoyar a los docentes en sus habilidades de escucha y de lectura.

26 Noticia.

Docentes y funcionarios mejoran sus habilidades comunicativas en inglés
Durante un mes, 26 docentes y funcionarios de la Universidad hicieron parte de las clases de "Academic listening and discussion" y "Discourse of academic conferences", una iniciativa que desde el Instituto de Idiomas busca consolidar el bilingüismo entre la planta docente y administrativa, mediante el uso del inglés como segunda lengua en situaciones como clases, presentaciones y conferencias.
Lori Chinitz e Ian Nichols, de la Universidad de Pensilvania, fueron los docentes invitados a dictar ambos cursos, en donde predominó la práctica como herramienta para aprender, al igual que la interacción entre todos los estudiantes.
"Academic listening and discussion", que se podría traducir como "Escucha Académica y discusión", se centró en mejorar la oratoria, vocabulario y aquellos errores comunes que pueden tener los docentes al momento de entablar una conversación con un par académico o un invitado internacional experto en algún tema en específico, explicó Lori Chinitz.
Por otra parte "Discourse of academic conferences" o Discurso de conferencias académicas, estuvo enfocado en la forma en la que se debe realizar una presentación en público ante expertos en algún tema en específico o ante una comunidad académica.
Para ello se utilizó como metodología la práctica constante de la oratoria a través de cuatro presentaciones, una semanal que incluía en algunos casos temas libres en donde Nichols medía la capacidad de retener información, la forma en la que se mostraba y al mismo tiempo la capacidad de improvisar.
La comunicación, la medicina, las ingenierías y temas de actualidad como la Selección Colombia y sus jugadores hicieron parte de la discusión. "Una de las cualidades de este grupo fue su compromiso por querer mejorar para lograr una mejor interacción con sus estudiantes y compañeros de trabajo", señaló Chinitz, quien ha realizado este tipo de enseñanza en países como Eslovaquia, Ecuador y España.
Chintz, señaló que existen diferencias a la hora de realizar una presentación en nuestro idioma natal y una en otro idioma distinto, "aparte de la lengua como tal, la expectativa y la forma de organizar nuestras ideas siempre será distinto, por eso es que sólo a través de la práctica es que se logra una buena presentación".
De acuerdo con el docente, la cultura y las costumbres siempre serán una constante al momento de realizar presentaciones en público, "por ello hay que tener en cuenta la audiencia hacia la que está dirigido nuestro discurso".
Los docentes y funcionarios al final eran evaluados como a cualquier otro estudiante, recibían tareas que debían realizar y presentar en clase. Actividades como grabar su voz repitiendo algunas oraciones y enviárselas a los docentes invitados fueron algunas de las prácticas hechas durante el curso, quices y exámenes también hicieron parte del mismo.

25 Noticia.

Matrículas abiertas para aprender un idioma

Inglés, francés, alemán, japonés, italiano, portugués, chino mandarín y español para extranjeros son las lenguas que ofrece el Centro de Idiomas de la Universidad, que tiene matrículas abiertas hasta el 26 de julio.
Los cursos, que inician desde el 14 de julio, y que se dictan en las sedes Poblado, Laureles, Los Balsos, Belén y Llanogrande están dirigidos a niños entre 5 y 11 años, adolescentes entre 12 y 16 años, y adultos de 17 años en adelante que deseen aprender más de un idioma.
Carolina Álvarez Arango, analista de mercadeo del Centro de Idiomas, reitera la invitación a participar de estos programas. “La Universidad ofrece muchas facilidades para tomar los cursos y es muy importante tener conocimiento en diferentes idiomas, porque esto abre las puertas al mundo”.
Los empleados (excepto los que se encuentran inscritos en el programa de bilingüismo), pueden solicitar beca para el estudio de un idioma, a través de la aplicación Bisa - Ingreso de solicitudes de becas complementarias (http://webapps.eafit.edu.co/bisa-jsp/solicitudes/complementarias/).
Sin embargo, si es la primera vez que se accede al sistema o han pasado más de seis meses desde que se realizó un curso, el eafitense debe solicitar, en principio, un examen de clasificación en el Centro de Idiomas. Allí le asignarán una cita para realizar una prueba en el aplicativo web y una entrevista con un docente que determinará el nivel en el que se puede hacer la inscripción.

24 Noticia.

Los colombianos se rajan en dominio de inglés
El 40% de los educadores tiene un nivel básico del idioma extranjero. Foto: AFP
Según BanRepública, 90 de cada 100 estudiantes tiene un nivel básico de la lengua extranjera.
“Mi nivel de inglés es básico porque en el colegio no nos exigían lo suficiente”, afirma un joven universitario quien reconoce sus debilidades en la lengua. De acuerdo con un estudio realizado por el Banco de la República, el 90% de los bachilleres colombianos tiene u nivel básico de dominio de inglés y sólo el 2% alcanza un nivel intermedio.
“Seguramente el problema viene desde la enseñanza del idioma en el colegio en primaria y en secundaria”, afirma Darío Maldonado, investigador de la Universidad del Rosario.
En un panorama similar se encuentran los profesionales colombianos ya que sólo 6 de cada 100 tienen un nivel intermedio en las habilidades de la lengua extranjera. Aunque los jóvenes reconocen que “a nivel laboral da muchas oportunidades en bastantes campos”. 
Las deficiencias en el aprendizaje inician con los profesores. El 40% de los educadores tiene un nivel básico del idioma extranjero. 
“Un profesor que no sabe inglés no va a poder enseñarle bien inglés a sus estudiantes. Por eso es que es preocupante el dato del Banco de la Republica de que los docentes no saben inglés”, advierte Maldonado.  
Con estos datos, la meta del Ministerio de Educación de lograr un nivel intermedio para los bachilleres en cinco años se hace difícil de alcanzar. 

23 Noticia.

6 consejos para aprender idiomas online

El aprendizaje de idiomas se ha visto revolucionado con la creación del Internet. Hoy en día con tan solo un clic te conectas con miles de personas alrededor del mundo. Puedes compartir información y conocimiento con millones, escuchar lenguas extranjeras todos los días sin siquiera abandonar tu domicilio. Las lecciones de idiomas pueden realizarse online y puedes utilizar todos tus dispositivos para hacerlo de la mejor manera.
1.    Intenta usar los “hangout” de Google o Skype


Puedes hablar con cualquier persona del mundo utilizando servicios online de comunicación sin coste. Utilízalos para conectar con otras personas que aprendan la misma lengua que tú, con un estudiante de intercambio o tu docente de idiomas.



2.    Escucha la radio en otro idioma



Actualmente puedes acceder a cualquier estación de radio del mundo a través del Internet, y es una herramienta sumamente útil para aprender un idioma puesto que accedes a la pronunciación y jerga local. Puedes acceder a través de tu ordenador, tableta o móvil sin mayores dificultades o incluso a través de apps.



3.    Lee periódicos extranjeros desde el móvil, ordenador o tablet



Muchos de los grandes periódicos del mundo tienen sus propias aplicaciones móviles y para tabletas que puedes descargar con un solo clic. Comprender los titulares a diario puede ayudarte a mejorar tus habilidades idiomáticas. ¡Pruébalo!


22 Noticia.

Aprende inglés con una de las 15.000 becas de Educación

El inglés es el idioma más solicitado en las ofertas laborales en nuestro país y el más valorado actualmente por las empresas. Sin embargo, es sabido que los españoles no tenemos facilidad para aprenderlo o no tenemos los medios para estudiar. Por ello, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (MEC) ofrece 15.005 ayudas a través de becas para que estudiantes, futuros docentes y maestros puedan realizar el curso de inmersión en lengua inglesa ofrecidos por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP).

¿A quiénes se dirigen los cursos de inmersión en lengua inglesa?

Los cursos están orientados a los titulados en Máster en Profesorado de Enseñanza Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas y a Maestros. 14.000 de esas ayudas están destinadas a menores de 30 años para que puedan realizar cursos de la índole y mejorar su empleabilidad.

Las becas para maestros y estudiantes de máster serán por una cuantía máxima de 616,39€, aunque para realizar la reserva los candidatos deberán abonar 100€. Quienes hayan finalizado sus estudios de grado o diplomatura en los cursos 2012-2013, 2011-2012 o 2010-2011 podrán solicitar las ayudas, siempre que hayan obtenido una nota media de al menos 8 puntos. Entretanto los magísteres en Profesorado de Enseñanza Secundaria obligatoria y Bachillerato, FP y Enseñanzas de Idiomas también requerirán una nota media de al menos 8.

21 Noticia.

Aplicaciones móviles para aprender idiomas


Aprenda idiomas desde cualquier lugar del que se imagine, ya que puede acceder desde su celular en la comodidad de su hogar, mientras esta en el bus, mientras hace ejercicio, literalmente donde quiera.
Les presentamos tres aplicaciones para aprender su idioma favorito. La primera es Duolingo, sus creadores afirman que ha ayudado a más de 30 millones de personas a aprender y practicar inglés, portugués, francés, italiano y alemán. Recientemente la aplicación incluyó cursos de griego, coreano, indonesio y vietnamita.
Lo primero que hace esta app es hacerle un sencillo examen que le dice en qué nivel debe comenzar usted. En cada lección se compone de cuatro partes: un ejercicio de traducción, un ejercicio de listening, un juego de emparejar frases y fotos y, al final, una prueba de conversación. Lo mejor es que usted hace el curso a la manera de un juego, tiene vidas y recibe puntajes y cuando menos se dé cuenta resultara hablando su idioma preferido.

20. Noticia.

MEN financiará proyectos de formación docente en lenguas extranjeras

Hasta el 16 de septiembre de 2013 estará abierta la convocatoria del Ministerio de Educación Nacional para la financiación de proyectos de formación docente, en el marco de las estrategias regionales de desarrollo de competencias en lenguas extranjeras.
Con esta iniciativa se busca crear una bolsa de proyectos elegibles que implementen esquemas integrales de desarrollo profesional docente a través de programas en los que se contemple la formación para el mejoramiento de la competencia comunicativa en inglés y la práctica pedagógica de los docentes, junto con acompañamiento en la implementación en el aula.

La convocatoria, que hace parte del Proyecto de Fortalecimiento al Desarrollo de Competencias en Lenguas Extranjeras (PFDCLE) que lidera MinEducación está orientada a de fortalecer el componente de inglés de los establecimientos educativos focalizados en la estrategia.

Entidades Territoriales certificadas que en alianza con instituciones de educación superior colombianas, desarrollen proyectos de formación docente como un componente articulado a los proyectos regionales de fortalecimiento al desarrollo de competencias en lengua extranjera, podrán postular sus propuestas.

Los proyectos seleccionados conformarán una bolsa de elegibles y serán objeto de financiación de conformidad con la disponibilidad de recursos, siguiendo el orden de elegibilidad de los mismos. Estos serán evaluados únicamente con base en los documentos enviados en calidad de postulación, en el marco de las condiciones expuestas a través de la página web del Ministerio de Educación y dentro del periodo de tiempo estipulado. Las notificaciones se harán de forma directa y a través de la página de MinEducación.

19. Noticia.

Expertos disertarán sobre el uso de tecnologías para aprender idiomas


Durante dos días, la comunidad educativa se reunirá para conocer las experiencias significativas que fomentan el aprendizaje del inglés en el “II Encuentro con Instituciones de Educación Superior: El Uso de los Medios y las Nuevas Tecnologías en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras”, que tendrá lugar en el Hotel Sheraton de Bogotá el próximo 13 y 14 de septiembre. 

Andrew Thompson,
 director del programa Learning English de la BBC de Londres; Deokdam Chu,director de Educación en Inglés del Canal televisivo EBS de Corea del SurSonya Gupta, del Centro de Estudios Europeos y LatinoamericanosNelson Mandela de la Universidad Jamia Milia Islamia(India); Adam Pulverness, director académico adjunto del Norwich Institute for Language Education(Reino Unido) y Paul Forster, especialista en Teaching English to Students of Other Languages (TESOL) de la Universidad de Queensland (Australia), son algunos de los expertos internacionales que socializarán sus conocimientos en el tema durante el encuentro. 

Los principales objetivos del evento son sensibilizar a las Instituciones de Educación Superior (IES) sobre la importancia del uso de los medios y nuevas tecnologías en la enseñanza de las lenguas extranjeras y generar un compromiso frente a la política de fortalecimiento que lleva a cabo el Ministerio de Educación. 

El papel de los medios y las nuevas tecnologías en una era digital; la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras a través de programas educativos en radio y televisión, los medios y las nuevas tecnologías como canal para incentivar un aprendizaje autónomo de idiomas y las nuevas maneras de abordar los aprendizajes interactivos en lenguas extranjeras a través de las TIC, hacen parte de los temas que se abordarán durante los dos días del encuentro. 

18. Noticia.

Las 5 mejores aplicaciones para aprender idiomas


Hoy en día, saber más de un idioma resulta fundamental para conseguir un nuevo empleo, dado que las exigencias del mercado laboral han aumentado significativamente y el bilingüismo se ha convertido en una característica clave para distinguirse del resto de los candidatos.
Si crees que para dominar otros lenguajes es necesario asistir a costosas academias durante varios años, te has quedado en el tiempo: con la incursión de la tecnología a nuestra vida cotidiana, cada vez más usuarios optan por aprender idiomas mediante distintas aplicaciones para dispositivos móviles, las cuales brindan la posibilidad de aprender o perfeccionar el dominio de cualquier lengua en cualquier momento y lugar.
Estas aplicaciones son sumamente eficientes debido a que incluyen podcasts, vídeos, juegos, guiones de audio interactivo y hasta la posibilidad de recibir clases de tutores nativos. Si estás interesado en incursionar en esta modalidad de aprendizaje, a continuación te ofrecemos las 5 apps más eficientes en lo que refiere a la adquisición de nuevos idiomas.

1.    Busuu
Con Busuu podrás aprender inglés, español, francés, japonés, portugués o alemán, entre otros. Permite aprender directamente con hablantes nativos a través de conversaciones online desde tu casa, gracias a la aplicación video-chat abarcando niveles desde principiantes hasta intermedio y avanzado.

2.    Babbel
Si estás interesado en aprender alemán, inglés, italiano, indonesio, holandés, portugués, turco, sueco o polaco, esta aplicación es para ti, ya que dispone de un sistema de reconocimiento de voz, el cual permite mejorar notoriamente tu pronunciación.

3.    Voxy
Voxy se diferencia del resto de las aplicaciones móviles porque consiste en lecciones personales basadas en nuestro nivel de inglés, intereses o metas como obtener el TOEFL (Test Of English as a Foreign Language). Además, brinda la posibilidad de recibir clases particulares con tutores certificados y nativos de inglés para fomentar la expresión oral.

4.    Wlingua
Esta app es para principiantes del idioma inglés. Consta de cuatro niveles de dificultad, más de 600 lecciones, 7.000 palabras con su significado, pronunciación y uso. Además, te permite pronunciar correctamente, gracias a los audios de los nativos, la transcripción y lecciones de fonética, la grabación de voz y los ejercicios prácticos.

5. Vaughan
Vaughan permite escuchar las lecciones del idioma que estés aprendiendo mientras conduces, viajas, haces ejercicio o cocinas a través de Vaughan Radio en directo. Dispone de más de 14 programas distintos al día, de lunes a domingo durante las 24 horas.  

17. Noticia.

Niños y jóvenes de escasos recursos serán becados para aprender una segunda lengua


El Miami Language College tiene ya tres sedes en Bogotá (en las localidades de Ciudad Bolívar, Puente Aranda y Usaquén), donde se imparten clases presenciales, apoyadas con recursos virtuales,  en aulas adecuadas con mobiliario y tecnología modernos, dirigidas a estudiantes entre los 8 y 25 años de edad, en promedio, quienes ingresan sin importar su nivel de inglés. Los directivos planean llegar este año con programas corporativos e institucionales a Medellín, Cali, Barranquilla, Cartagena, Bucaramanga y Eje Cafetero.
Esta escuela desarrolló su programa académico de la mano del Miami Dade College, la universidad pública más grande de Estados Unidos, con una experiencia de más de 50 años, con 200.000 estudiantes activos,  casi 20,000 de ellos estudiando programas de inglés como segunda lengua.

Los docentes son profesionales y licenciados en Lenguas Modernas con alta experiencia en la enseñanza del idioma inglés, la mayoría colombianos, algunos nativos, quienes reciben entrenamientos periódicos con los mejores profesores del Miami Dade College. “Todos ellos surten exigentes procesos de selección y pruebas especiales para medir su nivel en el idioma y su verdadera capacidad pedagógica”, señala su director.

El método de enseñanza se denomina “Enfoque Comunicativo”, que prioriza las competencias de hablar y escuchar, otorgándole un objetivo práctico al aprendizaje para que sea el propio estudiante quien se enfoque en sus  oportunidades laborales y profesionales. La metodología aplicada lleva al alumno a alcanzar el nivel exigido por el Marco Común Europeo de referencia. 

Los estudiantes reciben las certificaciones internacionales de acuerdo con las evaluaciones en cada uno de los ciclos de aprendizaje.

16. Noticia.

614 alumnos se han matriculado en la enseñanza de idiomas en la Universidad Nacional de Educación a Distancia


A dos semanas del comienzo del curso y de que se cierre el plazo de matrícula, un total de 614 alumnos se han matriculado en la enseñanza de idiomas que oferta el Centro Asociado Madrid Sur de la UNED. En el curso 2011-2012 fueron 435, en 2012-2013 fueron 657, y para el nuevo curso se superará esta cifra.

Para este curso la oferta se ha extendido a los distintos municipios: Alcorcón, Aranjuez, Fuenlabrada, Getafe, Leganés, Móstoles, Parla, Pinto y Valdemoro. Los idiomas ofertados, con distintos niveles, son inglés, alemán, francés, chino, árabe e italiano. 

Para Juan P. Rodríguez, Subdirector de Extensión Universitaria del Centro Madrid Sur,la ampliación de la oferta de niveles responde a la demanda de los alumnos de cursos anteriores,que quieren completar el aprendizaje del idioma, que además tiene equivalencia con los impartidos por las escuelas oficiales de idiomas. También, señala Rodríguez, el formato de clases semanales de dos horas, los materiales didácticos de calidad que elabora el CUID y el hecho de mantener estable el precio de matrícula, son importantes a la hora de que muchos alumnos apuesten por matricularse. La matrícula, que se realiza por internet, estará abierta hasta el 4 de noviembre, día que comenzarán las clases.

15. Noticia

Aprende inglés con una de las 15.000 becas de Educación


El inglés es el idioma más solicitado en las ofertas laborales en nuestro país y el más valorado actualmente por las empresas. Sin embargo, es sabido que los españoles no tenemos facilidad para aprenderlo o no tenemos los medios para estudiar. Por ello, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (MEC) ofrece 15.005 ayudas a través de becas para que estudiantes, futuros docentes y maestros puedan realizar el curso de inmersión en lengua inglesa ofrecidos por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP).

¿A quiénes se dirigen los cursos de inmersión en lengua inglesa?

Los cursos están orientados a los titulados en Máster en Profesorado de Enseñanza Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas y a Maestros. 14.000 de esas ayudas están destinadas a menores de 30 años para que puedan realizar cursos de la índole y mejorar su empleabilidad.

Las becas para maestros y estudiantes de máster serán por una cuantía máxima de 616,39€, aunque para realizar la reserva los candidatos deberán abonar 100€. Quienes hayan finalizado sus estudios de grado o diplomatura en los cursos 2012-2013, 2011-2012 o 2010-2011 podrán solicitar las ayudas, siempre que hayan obtenido una nota media de al menos 8 puntos. Entretanto los magísteres en Profesorado de Enseñanza Secundaria obligatoria y Bachillerato, FP y Enseñanzas de Idiomas también requerirán una nota media de al menos 8.

14. Noticia

Duolingo: aprendizaje online gratuito de idiomas

Con el fin de promover el acceso al conocimiento y a la educación, el matemático Luis Von Ahn inicia una web de aprendizaje de idiomas a la que bautiza Duolingo. La herramienta no sólo provee el entrenamiento en la lengua escogida, sino que además, una vez finalizadas las prácticas, permite que el usuario comience a realizar traducciones.

Nacido en Guatemala, uno de los 10 países más pobres del mundo de acuerdo al nivel de riqueza de sus habitantes, Von Ahn declaró recientemente al portal infoweek.biz: “algo que siempre me molestó era la diferencia entre los que tienen dinero, y por tanto pueden pagar una educación de Harvard, y los que no lo tienen y apenas aprenden a leer y escribir”. Este fue uno de los principales motivos que llevó al emprendedor a desarrollar Duolingo.

La herramienta de aprendizaje comenzó con la enseñanza del inglés, pero hoy en día su oferta se ha ampliado al entrenamiento en  inglés, español, alemán, francés, portugués y pretende incorporar próximamente el italiano y el chino.
¿Por qué aprender realizando traducciones?
Según explica Von Ahn, “la mayoría no están aprendiendo idiomas para ir a comer a un restaurante fino en Paris. Lo están haciendo para poder obtener un trabajo en un call center, por ejemplo”.

Asimismo, el fundador de CAPTCHA afirma que las compañías del mundo gastan aproximadamente 30 millones de dólares al año en traducciones de sitios web, noticias y documentos de toda índole, dato no menor que supone una importante fuente de trabajo a nivel mundial.

A nivel de idiomas, Von Ahn afirma que el 50% de los contenidos en Internet están en inglés. En Wikipedia, por ejemplo, sólo un 20% de los contenidos son en español con respecto al número de artículos en inglés. Las traducciones permiten romper con la barrera idiomática y maximizar el acceso al conocimiento en la red.

13. Noticia 

7 razones científicas para aprender un idioma


Ser bilingüe o políglota es una gran herramienta para desarrollarte: puedes viajar, interactuar con diferentes personas, comprender a fondo otras culturas, comprar, comer, beber…Además de ello, existen diversos estudios que han ahondado en losbeneficios cognitivos de saber más de un idioma. Descubre 7 razones científicas para aprender una nueva lengua:

1. El bilingüismo mejora la flexibilidad cognitiva

Una reciente investigación divulgada por The Journal of Neuroscience afirma que los adultos que han hablado más de una lengua desde su infancia tienen una mejor flexibilidad cognitiva, esto es, una capacidad para adaptarse a una circunstancia nueva o inesperada.

2. La agilidad mental dura más tiempo en las personas bilingües

La revista científica Annals of Neurology publicó un estudio que revela que incluso aprendiendo una segunda lengua siendo ya mayor, la agilidad mental prevalece por más tiempo. En el estudio realizaron tests de inteligencia a hablantes nativos de inglés y a quienes dominaban más de una lengua. Los segundos demostraron una capacidad cognitiva mucho mayor, especialmente en los tests de inteligencia general y de lectura.


3. Los monolingües ven las palabras de forma diferente

Quienes hablan 2 idiomas pueden procesar algunas palabras con más rapidez, especialmente si se trata de una palabra con un significado equivalente en inglés, sostiene la revista Psychological Science. Las personas bilingües pasan menos tiempo observando palabras de un mismo significado en 2 idiomas.


12 Noticia.
Siete consejos claves para aprender inglés
El 93 por ciento de los bachilleres colombianos tiene bajo nivel de ese idioma.
Según el Departamento Nacional de Estadística (Dane), el 96 por ciento de los colombianos no habla inglés. Una investigación reciente del Banco de la República confirmó que el 93 por ciento de bachilleres apenas tiene un nivel de principiante, lo que evidencia las grandes fallas que tiene el sistema de educación en cuanto al aprendizaje de un segundo idioma.
Expertos consultados por EL TIEMPO afirman que saber inglés es una habilidad determinante para el éxito laboral, social y personal. Se estima que una persona que habla más de un idioma gana tres veces más que alguien que solo sabe español.


La educación bilingüe se hace más difícil en la edad adulta, pero no es imposible. Según José Luis Hereyra, coordinador nacional de Idiomas del Sena, los mayores de 30 años que no hablan inglés creen que ya están muy viejas para hacerlo y afirman que no van a clases por falta de tiempo y dinero, o piensan que es vergonzoso o les da miedo intentarlo. Pero solo se requiere voluntad y disciplina, y escoger el método que más se acomode a sus necesidades.

11 Noticia.
Para ser maestro habrá que estudiar 5 años y saber inglés
Mineducación impondrá nuevas condiciones a programas que forman maestros, para mejorar su calidad.
Las carreras de formación de maestros del país, conocidas como licenciaturas, tendrán una duración obligatoria de cinco años (que se podrán extender si se opta por una doble titulación o maestría). Hoy no todas tienen esa duración.Esta es una de las exigencias que impondrá el Ministerio de Educación para mejorar la calidad de los profesores del país.
Entre los cambios también están que las prácticas docentes deberán empezar a partir del tercer semestre, que todos los maestros deberán dominar el inglés y que se deberán aplicar la investigación y las TIC (tecnologías de la información y las comunicaciones) dentro de las estrategias pedagógicas.
El anuncio lo hizo la ministra de Educación, María Fernanda Campo, durante el Foro Maestro Siempre, el cual se llevó a cabo en Bogotá este lunes.De acuerdo con Campo, los cambios que están enmarcados en el documento ‘Lineamientos de calidad para las licenciaturas en educación’ deberán ser aplicados a aquellas licenciaturas que quieran obtener o renovar su registro calificado (es decir, la autorización para seguir funcionando), en un plazo no mayor a tres años.
La Ministra agregó que si se contemplan, además, incentivos para vincular a la carrera docente a los mejores bachilleres de Colombia, como el que ya está en marcha y que otorga créditos 100 por ciento condonables a quienes finalicen satisfactoriamente sus estudios.“Somos conscientes de que el papel de los maestros es determinante para tener una educación de calidad; por eso estamos tomando todas estas medidas, para que en el futuro podamos decir que tenemos los mejores maestros”, aseguró Campo.
Según datos del Ministerio, el país cuenta hoy con 781 programas de educación en todos los niveles, de los cuales 430 son licenciaturas; de estos, solo el 16 por ciento cuenta con la acreditación de alta calidad.
Del total de las licenciaturas, 47 corresponden a programas que se imparten a distancia y ocho, a virtuales, los cuales deberán pasar a ser presenciales y optar por el registro calificado, o de lo contrario serán cancelados.
Otra de las acciones que tomara el Ministerio será la creación de una nueva Comisión Nacional de Aseguramiento de la Calidad de la Educación Superior (Conaces), que se ocupará específicamente de la evaluación de los programas de ciencias de la educación y que vigilará el cumplimiento de los lineamientos mencionados.

10 Noticia.

Uno de cada diez colombianos habla inglés

El recién nombrado ministro de Comercio, Industria y Turismo, Santiago Rojas, aseguró que en el país por cada diez ciudadanos, uno habla a la perfección el idioma inglés, lo cual puede entorpecer los negocios de los empresarios nacionales en un momento en el que el país mantiene relaciones con grandes bloques económicos como Estados Unidos, Canadá, la Unión Europea, entre otros. Este panorama que resulta preocupante para el Gobierno ha motivado a que empresas independientes y entes gubernamentales como el Ministerio de Educación instauren programas que les permite a los colombianos estudiar más de dos lenguas.
“En Colombia entre los estudiantes de 15 y 25 años sólo el 7,2% tienen acceso al inglés. De ese porcentaje, el 2% logran un nivel B1; un 4%, B2 y C1 y C2, el 2%. Desde Rosetta Stone promovemos no sólo el inglés sino idiomas como el árabe, el mandarín, el japonés, pues tenemos tratados de libre comercio con Alemania, Francia y Turquía pero no hablamos estos idiomas”, aseguró Juan Manuel Corredor, presidente del programa para el aprendizaje de idiomas de América Latina, Rosetta Stone quien agrega que bajo este panorama, dos de cada 100 colombianos hablan inglés.
La importancia del bilingüismo está en que tanto las empresas colombianas como las internacionales que se localicen en el país, aumentarán la demanda por profesionales bilingües en la medida en que su interacción con proveedores y clientes internacionales lo demande. Claramente, los profesionales que logren demostrar habilidad en el manejo de los idiomas tienen una ventaja en comparación con aquellos que no puedan atender estas necesidades.

9 Noticia.
Jóvenes bogotanos podrán estudiar inglés gratis
Serán 150 cupos de estudio para personas de escasos recursos en la localidad Antonio Nariño.
Personas entre 14 y 26 años que estén en situación vulnerable tendrán la oportunidad de aprender inglés sin costo en un programa educativo desarrollado por la Alcaldía local de Antonio Nariño.


"Estamos invirtiéndo más de $60 millones en este proyecto que busca ampliar las capacidades y generar apropiación de otros saberes en los jóvenes socialmente segregados de la localidad, y cuyas familias no cuentan con los recursos para brindarles un mejor nivel de educación", afirmó Giovanni Monroy, alcalde de la localidad.Serán 96 horas de formación durante los viernes y sábados en el Centro de Desarrollo Juvenil (CDJ), ubicado en el barrio Restrepo. Cada estudiante recibirá el material de aprendizaje y un certificado que reconoce su formación al terminar el curso.

8 Noticia.
Inició formación en bilingüísmo en el Meta.

El proyecto educativo de bilingüismo para mejorar la calidad de la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés de los estudiantes de educación básica en el Meta comenzó en forma virtual a través de la plataforma de la UNAD Florida. En principio el proyecto beneficia a 12.000 estudiantes y 200 docentes del departamento, que desarrolla esta iniciativa con la Universidad Nacional Abierta y a Distancia (UNAD). Blanca Dilia Parraddo, rectora de la UNAD zona amazonia Orionoquia, señaló que los docentes que están al frene de este proyecto han recorrido distintos municipios del Meta socializándolo. Se busca que estudiantes y docentes que participan del proceso de formación obtengan la certificación con el nivel B1 del Marco común Europeo de Referencia para las lenguas (MCRL--9. Este es el patrón internacional para medir la comprensión, expresión oral y escrita en una lengua, y los docentes y estudiantes que logren la certificación van a continuar en el proceso de aprendizaje. La formación a través de la plataforma virtual de UNAD Florida es un proyecto que de desarrollará a mediano plazo, para garantizar así un verdadero impacto y el manejo adecuado del inglés


7 Noticia


El corte inglés ingresa un 4% más en alimentación tras bajar precios.


El corte inglés ha elevado un 4% sus ingresos en alimentación en el último año, hasta los 3.000 millones de euros, gracias a la política de precios reducidos implantada en 2012 sobre cerca de 5.000 artículos. 

El buen resultado de esta estrategia comercial, que ha supuesto un incremento de 12% en el número de unidades vendidas, ha llevado al grupo a ampliar su compromiso de bajada de precios permanente a 8.000 productos en los supermercados de El corte inglés, como en Hipercor, supercor y supercor Express.
Victor del pozo, director de comprar de alimentación y gran consumo del grupo de distribución líder en España, subrayó ayer en Madrid en un encuentro con medios que la revisión continua de los precios en alimentación, droguería y perfumería, se ha llevado a cabo sin restar "un ápice" de calidad. 
"conocemos desde su nacimiento la ternera cuya carne vendemos". comento "todo el pescado que vendemos proviene de lonjas españolas".
El corte inglés revisa el listado de precios a los que aplica esta revisión en todas las categorías de frecos (Frutas, verduras, pescados, mariscos, charcutería y carnes) diariamente y cada quince días en ultramarinos, droguería y perfumería. "Se trata de una acción estratégica de carácter estable y con vocación de permanencia capaz de responder a las necesidades del consumidor", explicó el grupo.

6 Noticia
Min educación crea textos para enseñar inglés en grados 9, 10 y 11

El material, denominado "English, please!", llegará el año entrante a colegios oficiales.


Con el propósito de mejorar el nivel de inglés de los bachilleres del país -hoy, apenas entre 1 y 2 por ciento supera el nivel pre-intermedio (B1), según un estudio del Banco de la República-, el Ministerio de Educación diseñó un material educativo propio, que llegará el año próximo a los estudiantes y docentes de los grados 9, 10 y 11 y de todos los planteles educativos oficiales (más de 1'500.000 alumnos).


Se trata de la colección "English, please!", una serie de textos escolares en inglés que abordan temáticas dirigidas a fortalecer las competencias de los jóvenes no solo en este idioma sino en construcción de ciudadanía, educación sexual, ejercicio de los derechos humanos y educación ambiental.


Para elaborar estos contenidos pedagógicos, el Ministerio envió al Reino Unido a 15 docentes universitarios del pais con amplia experiencia práctica en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. así como experiencia en diseño de materiales pedagógicos y conocimiento del contexto educativo colombiano para recibir entrenamiento en el Norwich institute for language Education, institución del Reino Unido especializada en formación docente y en creación de currículos en la enseñanza de idiomas.


5 Noticia

Investigadores proponen una nueva forma de aprender inglés en Boyacá

 El aprendizaje del inglés mediante cátedras para explicar la gramática, la conjugación de los verbos, la correcta escritura y la pronunciación, es un método que está mandado a recoger.

Así lo determinan dos investigadores, Fernando Silva y el británico joe lawrence, quienes proponen un verdadero revolcón en la enseñanza de esta segunda lengua en el departamento.
Explican que su método consiste en tomar vivencias diarias de la vida real de las personas, y enseñarles un léxico para esa situación. En dos o tres semanas se podría llegar a alcanzar el primer nivel en el aprendizaje del inglés.
"En un año se cubren ocho o diez episodios, con muy poco inglés, pero a un alto nivel de competencia. En cinco años de primaria, el estudiante ya es bilingüe y está preparado para abordar algunas materias del currículo educativo", contó Fernando Silva, integrante del grupo de trabajo. 
Por su parte Joe Lawrence el otro integrante del equipo, indicó que en los años 2009 y 2010 hicieron las primeras pruebas exitosas de este método con el programa "Teddy bear" en las provincias centro y Márquez", por iniciativa de la Secretaría de Educación de Boyacá.

"Los docentes y estudiantes lograron un alto nivel de aprendizaje y buenos resultados con este método", mencionó Lawrence.

Ambos aseguran que su proyecto va de la mano con un cambio de "ship" en los docentes para que dejen a un lado las cátedras magistrales enseñando, por ejemplo, a conjugar el verbo "to be".
"Estamos entregando a los rectores una propuesta escrita que tiene varios componentes: materiales de estudio impresos y en formato digital para cada alumno. Además de capacitación presencial corta a los docentes y un acompañamiento a distancia con ocasionales visitas a las aulas de clase", enfatizo Fernando Silva.

4 Noticia

Siete de cada diez profesores de inglés en el país tienen nivel bajo

Así lo revela un estudio sobre bilingüismo en el país. Estudiantes de grado once también se rajan.
En estos momentos, solamente el 2,4 por ciento de los bachilleres del país tiene buenos niveles de inglés; lo mismo que el 6 por ciento de los universitarios, revela un estudio del centro de Estudios.
Económicos Regionales, del Banco de la República.
Las cifras se desprenden del análisis de los módulos de inglés de las pruebas saber 11 (que presentan los alumnos a punto de graduarse del bachillerato) y Saber Pro del 2011 (examen que presentan los universitarios).
Los investigadores tuvieran en cuenta el Marco común Europeo de Referencia para lenguas, que ubica a los estudiantes de acuerdo con sus competencias en inglés en una escala que va de A1, el nivel más bajo, a C2, que es el más alto.
Económicos Regionales, del Banco de la República.
Las cifras se desprenden del análisis de los módulos de inglés de las pruebas saber 11 (que presentan los alumnos a punto de graduarse del bachillerato) y saber pro del 2011 ( examen que presentan los universitarios).

Los investigadores tuvieron en cuenta el Marco común Europeo de Referencia para Lenguas, que ubica a los estudiantes de acuerdo con sus competencias en inglés en una escala que va de A1, el nivel más bajo, a C2, que es el más alto.

De acuerdo con el estudio "Bilingüismo en Colombia", el pobre desempeño de los estudiantes se explica en buena medida por el bajo nivel de inglés de sus docentes. Solo el 25 por ciento de los profesores de inglés alcanzan el nivel B2, que es el esperado para estos profesionales en el 2019, y el 14 por ciento no supera el nivel A1, que es el más bajo de la escala.
En cuanto a los universitarios, solo el 6 por ciento de los que presentaron las pruebas alcanzaron un nivel intermedio superior (entre B1 y B2); y de los bachilleres, únicamente el 2,4 estuvo en la categoría B1, que son los objetivos propuestos por el Programa Nacional de Bilingüismo.

3 Noticia
Políticas para el mejoramiento de la calidad educativa colombiana.

SUMINISTRADA - EL NUEVO DÍA
Con el fin de enriquecer y posibilitar la consolidación de iniciativas sobre el desarrollo profesional de docentes, en la ciudad de Bogotá, se llevó a cabo el ‘Foro Maestro Siempre’, un acto que contó con la participación de la Ministra de Educación Nacional e invitados internacionales como Clive Beck.
El país se está trazando un derrotero que transforma la práctica pedagógica en la educación para los colombianos, pues, el objetivo es elevar los requisitos de la calidad de los programas de formación para los docentes en todo el territorio nacional.
“Hacer de los maestros desde nuestra política educativa, es reasumir el liderazgo pedagógico que ellos (los maestros) tienen, lo que implica un acompañamiento a las instituciones de formación que existen en nuestro país” dijo María Fernanda Campo Ministra de Educación Nacional.
Y agregó “tener una buena calidad de la educación en el país es lo más importante. Los maestros, son la piedra angular para poder transformar la calidad de la formación en Colombia y es por ello, que hemos venido desarrollando diferentes estrategias para mejorar esa calidad de educación en nuestro país”.
Ello, debido a que fueron lanzados los nuevos lineamientos que deberá tener la formación inicial de los maestros de territorio nacional, es decir, mejorar la calidad de las licenciaturas y de los programas de formación inicial que son los que educan a los maestros del país.
“Hemos dado conocer los lineamientos que deberán tener las licenciaturas en Colombia de tal manera que nos permitan tener unos estándares de calidad muy altos, y del mismo modo estos nos permitirán tener los mejores maestros”, afirmo Campo.
Requisitos y condiciones de calidad para los programas de licenciatura en educación
1. Condiciones de calidad de los programas de pregrado en educación para la obtención del registro calificado.
- Denominación
- Justificación
-Contenidos curriculares 
-Organización de las actividades académicas
- Investigación
- Relación con el sector externo
- Personal docente
- Medios educativos
- Infraestructura física
2. Condiciones de calidad de carácter institucional
- Mecanismos de selección y evaluación
-Estructura administrativa y académica
- Auto evaluación
- Programa de egresados
- Recursos financieros
3.  Condiciones de programa
- Contenidos curriculares
-Organización de las actividades académicas
- Investigación- Relación con el sector interno
- Personal docente
- Medios educativos
- Infraestructura



2 Noticia 


‘Jóvenes: no se queden solo con el inglés de las canciones de rock’



Serán 150 cupos de estudio para personas de escasos recursos en la localidad Antonio Nariño.
Personas entre 14 y 26 años que estén en situación vulnerable tendrán la oportunidad de aprender inglés sin costo en un programa educativo desarrollado por la Alcaldía local de Antonio Nariño.
"Estamos invirtiendo más de $60 millones en este proyecto que busca ampliar las capacidades y generar apropiación de otros saberes en los jóvenes socialmente segregados de la localidad, y cuyas familias no cuentan con los recursos para brindarles un mejor nivel de educación", afirmó Giovanni Monroy, alcalde de la localidad.
Serán 96 horas de formación durante los viernes y sábados en el Centro de Desarrollo Juvenil (CDJ), ubicado en el barrio Restrepo. Cada estudiante recibirá el material de aprendizaje y un certificado que reconoce su formación al terminar el curso.


1 NOTICIA

Dominar el inglés será requisito para ser 

profesor del país: Min Educación.


Después del anuncio de los principios de la política pública para formación de maestros por parte de la ministra de educación, María Fernanda Campo, se han conocido algunos pormenores de esos lineamientos para ser profesor en los últimos años en Colombia.

Dentro de los lineamientos está el del aprendizaje de una segunda lengua, específicamente de idioma inglés.  
Se les exigirá a todos los futuros maestros de Colombia que tengan un buen nivel de inglés, que tengan un nivel que se denomina B1 es decir uno que le permita comunicarse de manera fluida y de manera independiente, obviamente los maestros que estudian licenciatura en inglés para ser profesores de inglés deberán tener un conocimiento de esta lengua mucho más alto. "Afirmo la Ministra de Educación".
También dentro de los puntos de la política pública para formar maestros, está el relacionado a que no se aceptaran programas de formación de profesores a nivel de distancia, o virtuales.
Al respecto, la ministra campo dijo que la práctica pedagógica es la base fundamental del proceso de aprendizaje: "es por eso entonces que se establece a nivel de pregrado, la licenciatura entonces deberá ser presencial ya qué no se puede hacer una práctica pedagógica supervisada por otro maestro experto que no lo tiene al lado".


Debido a esto, campo fue muy clara en afirmar qué--- teniendo en cuenta la calidad de la educación del país; no se aceptarán programas de facultades de educación que ofrezcan formación a distancia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario